Vistas de página en total

domingo, 13 de marzo de 2016

Invasión primaria-Poemas de Netzahualcoyotl (Nahuatl-Español) Tlacuilo Arreola

Representación y consejo de Nezahualcoyotl


 Hoy una extraña oportunidad:Oír un poema en la lengua Nahuatl, y luego su traducción al español. Se trata de uno de los poemas de Netzahualcoyotl, soberano chichimeca de Texcoco, que fue además poeta, filósofo,y estudioso de la Naturaleza y otras materias. Un gobernante más que dotado y, tristemente, bastante desconocido.


 Para oír más poemas de este monarca, en la voz de Tlacuilo Arreola, vayan al siguiente enlace:
 Un saludo afectuoso a los posibles visitantes de México. Y a mi prima, que me dio a conocer este precioso poema.


Subido por TLACUILO ARREOLA


Poema en Nahuatl

IN KUIX OK NO NEHUIYAN 
KANON YE YUXKAN
KUIX OK NO NEHUIYAN
CANON XIMAHUAYAN
MA TI HUAYAKAN 
IN XOCHITL NAHUATILLO 
YE ZE YE NIKAN 
IN KUIKATL NAHUATILO 
TLALTIPAK EHUAYA
XI MOHUILL TONALLAN 
XI MIKI MILOKAN 
A IN TOKNIHUAN.

IN ZENZONTOTOTL

NEHUATL NITLAZOHTLA 
IN ZENZONTOTOTL IKUIKAUH 
NEHUATL NI TLAZOHTLA 
IN CHALCHIHUITL IL TLAPALLIZ
IUAN IN NAHUIYAKME XOCHIME 
ZANKAHUZENKA NOINIUTZIN IN TLAKATL
NEHUATL NITLAHZOTLA. 

NIHUINTI NICHOKA 
NIK NOTLAMATI
NIK MATIK NIKITOA 
NIK ELNAMIKI
MAKA AIK NIMIKI 
MAKA AIK NIPOLLIHUI 
INIKAN AHMIKOUA 
INIKAN ON TEPETIHUA
IN MANONKA NIAUH
MAKA AIK NI MIKI 
MAKA AIK NI POLLIHUI

NIKITOA NI NETZAHUALKOYOTL 
KUIX OK NELLI NEMOHUAK IN TLALTIPAK
ZAN ACHIKA YENIKAN 
ANOCHIPA TLALTIPAK
TELKALCHALCHIHUITL NO CHAMANI 
NO TEOKUIKATL IN TLAPANI
NO QUETZALLI POCHTEKI 
ANOCHIPA TLALTIPAK
ZAN ACHIKA YE NIKAN

Poema en español


¿ACASO CON CALMA? ...
¿Y ASI HA DE SER ALLA?...
¿ACASO TAMBIEN HAY CALMA?
¿ALLA DONDE ESTAN LOS DE SIN CUERPO? 
¡VAYAMOS!,
PERO AQUI RIGE LA LEY DE LAS FLORES
PERO AQUI RIGE LA LEY DEL CANTO
AQUI EN LA TIERRA SEAN FELICES ATAVIADOS 
¡HO! AMIGOS.

EL CANTO DEL ZENZONTLE

AMO EL CANTO DEL ZENZONTLE
AVE DEL LAS CUATROCIENTAS VOCES
AMO EL COLOR DEL JADE 
Y EL EMBRIAGANTE PERFUME DE LAS FLORES
PERO POR SOBRE TODADAS LAS COSAS
AMO A MI HERMANO 
EL HOMBRE.

ME SIENTO FUERA DE SENTIDO
LLORO
ME AFLIJO Y PIENSO 
DIGO Y RECUERDO 
¡HO!, SI NUNCA YO MURIERA 
SI NUNCA DESAPARECIERA
VALLA DONDE NO HAY MUERTE 
DONDE SE ALCANZA LA VICTORIA 
¡HO!, SI NUNCA YO MURIERA
SI NUNCA DESAPARECIERA.

YO NETZAHUALCOYOTL LO PREGUNTO 
¿ES VERDAD 
QUE SE VIVE PARA SIEMPRE 
EN LA TIERRA?
NO PARA SIEMPRE EN LA TIERRA
SOLO UN POCO AQUI
AUNQUE SEA DE JADE 
SE QUIEBRA 
AUNQUE SEA DE ORO 
SE ROMPE
AUNQUE SEA DE PLUMA DE QUETZAL
SE DESGARRA
NO PARA SIEMPRE SOBRE LA TIERRA 
SOLO UN POCO AQUI.

2 comentarios:

MA dijo...

Hermoso post de poesía.
Gracias por tu huella y comentario.
Gran aportación al post de dichos...con el dicho de tu madre y tio.
Queda para el recuerdo.

Besos y feliz vida.
MA.
El blog de MA.

Preste Juan dijo...

Un inmenso beso.